"Hoe kan ik voldoen aan de vraag naar documenten in verschillende talen?"
Door op een eenvoudige manier documenten in verschillende taalversies te creëren.
Mensen geven er de voorkeur aan om documenten in hun eigen taal te lezen. Hiervoor zijn dus taalversies van documenten nodig. Als u veel documenten hebt in diverse talen, is het moeilijk om die ineens te updaten en te distribueren binnen uw organisatie. Het is tijdrovend en kostbaar om documenten in meerdere taalversies actueel te houden. Hierdoor updaten organisaties hun drukwerk niet regelmatig of hebben zij geen documenten in andere talen dan Engels beschikbaar.
Vertalers die toegang tot het systeem hebben, voeren de vertaling direct in het systeem. De vertaler kan direct controleren of de vertaling in de sjabloonindeling past. Daarna produceert de vertaler drukklare PDF bestanden van uw documenten. Kostbare handmatige ontwerpen en tijdrovende drukwerkcoördinatie zijn niet meer nodig. De workflow handelt de goedkeuringsfase verder af.
De XLdoc Translation Manager geeft toegang tot veel verschillende talen en fonts. Wij ondersteunen de taalkarakters van alle Europese talen, maar ook die van Chinees, Japans en Koreaans.